LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LAla B Tit. LXV, 34

Werktextstelle LAla B Tit. LXV, 34
Textauszug

Si quis in genuculo transpunctus fuerit aut plagatus, ita ut claudus permaneat, ut pes eius ros tangat, quod Alamanni taudragil dicunt, cum 12 solidis conponat.

Übersetzung

Wenn aber einer [einen anderen] am Knie durchsticht oder verwundet, so dass er [davon] lahm bleibt und sein Fuß durch den Tau schleift, wozu die Alemannen "Taustreifer" sagen, büße er mit zwölf Solidi.

Apparatvariante taudragil
Edition MGH LL nat. germ. I,5,1 (Lex Alamannorum), Seite 127, Spalte b, Zeile 14
Legesbereich Lex Alamannorum
Handschriftenlesungen
  • taudragildi [LAla B1 (2), ²9. Nordostfrankreich, LAla B Tit. LXV, 34]