LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LAla B Tit. XLIX

Werktextstelle LAla B Tit. XLIX
Textauszug

Si quis hominem occiderit, quod Alamanni morttodo dicunt, 9 weregeldos solvat, et quidquid super eum arma vel rauba tulit, omnia sicut furtiva conponat.

Übersetzung

Wenn jemand einen Mann tötet, wozu die Alemannen "Mord" sagen, büße er neun Wergelder und was immer er von ihm an Waffen oder Kleidung nahm, büße er alles je nach dem, was er gestohlen hat.

Apparatvariante rauba
Edition MGH LL nat. germ. I,5,1 (Lex Alamannorum), Seite 108, Spalte b, Zeile 3
Legesbereich Lex Alamannorum
Handschriftenlesungen
  • rauba [LAla B1 (2), ²9. Nordostfrankreich, LAla B Tit. XLIX]
  • rauba [LAla B2, ²9, ¹10, ²10. Nordfrankreich/Ostfrankreich/Südfrankreich/Westfrankreich, LAla B Tit. XLIX]
  • rauᵇsa [LAla B9, ²11. Westdeutschland/Südostdeutschland/Südwestdeutschland, LAla B Tit. XLIX]