LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LAla B Tit. LXIX, 2

Werktextstelle LAla B Tit. LXIX, 2
Textauszug

Et si ille talem equum involaverit, quem Alamanni [Bavari B18] marach dicunt, sic eum solvat sicut et illum amissarium.

Übersetzung

Und wenn jener ein solches Pferd entwendet, zu welchem die Alemannen [Bayern: B18] "Ross" sagen, so zahle er für es wie auch für jenen Deckhengst.

Apparatvariante Alamanni
Edition MGH LL nat. germ. I,5,1 (Lex Alamannorum), Seite 131, Spalte b, Zeile 8
Legesbereich Lex Alamannorum
Handschriftenlesungen
  • alamanni [LAla B1 (2), ²9. Nordostfrankreich, LAla B Tit. LXIX, 2]
  • alamanni [LAla B3, ¹9. Nordfrankreich/Ostfrankreich, LAla B Tit. LXIX, 2]
  • alaman|ni [LAla B4, ¹9. Südostdeutschland, LAla B Tit. LXIX, 2]
  • alamanni [LAla B5, ²9, ¹10, ²10. Nordfrankreich, LAla B Tit. LXIX, 2]
  • alamanni [LAla B6, ²9. Norddeutschland, LAla B Tit. LXIX, 2]