LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LAla A Tit. XCII, 2 Pactus II, 8

Werktextstelle LAla A Tit. XCII, 2 Pactus II, 8
Textauszug

Si lisa fuerit, solido uno et tremisse.

Übersetzung

Wenn es eine Halbfreie war, zahle man mit einem Solidus und einer Tremisse.

Apparatvariante lisa
Edition MGH LL nat. germ. I,5,1 (Lex Alamannorum), Seite 153, Spalte a, Zeile 17
Legesbereich Lex Alamannorum
Handschriftenlesungen
  • lisa [LAla A1, ²8. Ostfrankreich/Westschweiz, LAla A Tit. XCII, 2 Pactus II, 8]
  • lesa [LAla A2, ¹8, ²8, ¹9, ²9. Südwestdeutschland, LAla A Tit. XCII, 2 Pactus II, 8]
  • lida [LAla A3, ¹10. Südwestdeutschland, LAla A Tit. XCII, 2 Pactus II, 8]
  • lisa [LAla A4, ¹9, ²9. Nordfrankreich/Ostfrankreich/Südfrankreich/Westfrankreich, LAla A Tit. XCII, 2 Pactus II, 8]
  • lisa [LAla A5, ²9, ¹10. Ostfrankreich, LAla A Tit. XCII, 2 Pactus II, 8]
  • lesa [LAla A6, ²10. Oberitalien, LAla A Tit. XCII, 2 Pactus II, 8]
  • lesa [LAla A7, ¹10, ²10, ¹11, ²11. Oberitalien, LAla A Tit. XCII, 2 Pactus II, 8]
  • lisa [LAla A8, ²8, ¹9. Oberitalien, LAla A Tit. XCII, 2 Pactus II, 8]
  • lesa [LAla A9, ¹9, ²9. Westfrankreich, LAla A Tit. XCII, 2 Pactus II, 8]
  • lita [LAla A10, ¹9. Westfrankreich, LAla A Tit. XCII, 2 Pactus II, 8]