LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LAla A Tit. LVII, 22

Werktextstelle LAla A Tit. LVII, 22
Textauszug

Si autem dentem absciderit, quod 'marczan' dicunt Alamanni, cum 3 solidis conponat.

Übersetzung

Wenn einer aber einen Zahn abschlägt, den die Alemannen 'Eckzahn' nennen, büße er es mit 3 Solidi.

Apparatvariante Alamanni
Edition MGH LL nat. germ. I,5,1 (Lex Alamannorum), Seite 120, Spalte a, Zeile 16
Legesbereich Lex Alamannorum
Handschriftenlesungen
  • allamanni [LAla A1, ²8. Ostfrankreich/Westschweiz, LAla A Tit. LVII, 22]
  • alamanni [LAla A2, ¹8, ²8, ¹9, ²9. Südwestdeutschland, LAla A Tit. LVII, 22]
  • alamanni [LAla A3, ¹10. Südwestdeutschland, LAla A Tit. LVII, 22]
  • alamanni [LAla A4, ¹9, ²9. Nordfrankreich/Ostfrankreich/Südfrankreich/Westfrankreich, LAla A Tit. LVII, 22]
  • alamanni [LAla A5, ²9, ¹10. Ostfrankreich, LAla A Tit. LVII, 22]
  • alaman|ni [LAla A6, ²10. Oberitalien, LAla A Tit. LVII, 22]
  • alamanni [LAla A7, ¹10, ²10, ¹11, ²11. Oberitalien, LAla A Tit. LVII, 22]
  • alamanni [LAla A8, ²8, ¹9. Oberitalien, LAla A Tit. LVII, 22]
  • ala|manni [LAla A9, ¹9, ²9. Westfrankreich, LAla A Tit. LVII, 22]
  • alamanni [LAla A10, ¹9. Westfrankreich, LAla A Tit. LVII, 22]
  • alamanni [LAla A12, ²8, ¹9, ²9. Ostfrankreich, LAla A Tit. LVII, 22]