LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LAla A Tit. VIII

Werktextstelle LAla A Tit. VIII
Textauszug

Si quis autem liberum ecclesiae, quem colonus vocant, si occisi fuerint, sicut alii Alamanni, ita conponant.

Übersetzung

Wenn aber jemand einen freien Mann der Kirche tötet, den sie "Kirchenfreien" nennen, so sollen sie büßen wie die anderen Alemannen, wenn sie getötet werden.

Apparatvariante Alamanni
Edition MGH LL nat. germ. I,5,1 (Lex Alamannorum), Seite 75, Spalte a, Zeile 15
Legesbereich Lex Alamannorum
Handschriftenlesungen
  • allamanni [LAla A1, ²8. Ostfrankreich/Westschweiz, LAla A Tit. VIII]
  • alamanni [LAla A3, ¹10. Südwestdeutschland, LAla A Tit. VIII]
  • alamanni [LAla A4, ¹9, ²9. Nordfrankreich/Ostfrankreich/Südfrankreich/Westfrankreich, LAla A Tit. VIII]
  • alamanni [LAla A5, ²9, ¹10. Ostfrankreich, LAla A Tit. VIII]
  • alamanni [LAla A6, ²10. Oberitalien, LAla A Tit. VIII]
  • alamanni [LAla A7, ¹10, ²10, ¹11, ²11. Oberitalien, LAla A Tit. VIII]
  • alaman|ni [LAla A8, ²8, ¹9. Oberitalien, LAla A Tit. VIII]
  • ala|manni [LAla A9, ¹9, ²9. Westfrankreich, LAla A Tit. VIII]
  • alamanni [LAla A10, ¹9. Westfrankreich, LAla A Tit. VIII]
  • alamanni [LAla A12, ²8, ¹9, ²9. Ostfrankreich, LAla A Tit. VIII]