LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LRib Tit. 88 (85), 2

Werktextstelle LRib Tit. 88 (85), 2
Textauszug

Si autem eum ex homo traxerit et expoliaverit, 200 sol. cum capitale et dilatura culpabilis iudicetur, vel wargus sit, usque ad parentibus satisfecerit.

Übersetzung

Wenn er ihn jedoch aus der Erde herausholt und plündert, werde er zu 200 Solidi samt Wertersatz und Weigerungsbuße verurteilt, oder er sei wolfsfrei, d.h. friedlos, bis er den Eltern Genugtuung leistet.

Apparatvariante wargus
Edition MGH LL nat. germ. I,3,2 (Lex Ribuaria), Seite 132, Zeile 5
Legesbereich Lex Ribuaria
Handschriftenlesungen
  • uuargus [LRib A1, ¹9, ²9, ¹10, ²10, ¹11, ²11. Frankreich, LRib Tit. 88 (85), 2]
  • uuargus [LRib A2, ¹9, ²9. Westfrankreich, LRib Tit. 88 (85), 2]
  • uuargus [LRib A3, ¹8, ²8, ¹9, ²9. Südfrankreich, LRib Tit. 88 (85), 2]
  • uuargus [LRib A9, ²9, ¹10, ²10. Oberitalien/Südwestdeutschland, LRib Tit. 88 (85), 2]
  • uuargus [LRib A11 (Fragment), ²9, ¹10, ²10. Nordfrankreich, LRib Tit. 88 (85), 2]
  • uuargus [LRib A5, ¹9, ²9, ¹10, ²10, ¹11, ²11. Südwestdeutschland, LRib Tit. 88 (85), 2]
  • uuar gus [LRib A6, ¹10, ²10. Oberitalien, LRib Tit. 88 (85), 2]
  • uuargus [LRib A7, ¹10, ²10, ¹11, ²11. Oberitalien (?)/Gallien/Mitteldeutschland/Südwestdeutschland, LRib Tit. 88 (85), 2]