LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LRib Tit. 37 (33), 1

Werktextstelle LRib Tit. 37 (33), 1
Textauszug

Si autem extra regno, super octoginta ad regis staflo vel eum locum, ubi amallus est, auctorem suum in presente habeat.

Übersetzung

Wenn es aber außerhalb des Königreichs ist, habe er seinen Gewährsmann nach 80 [Nächten] vor des Königs Gerichtshügel oder aber gegenwärtig an der Stelle, wo er Gerichtsgenosse ist.

Apparatvariante amallus
Edition MGH LL nat. germ. I,3,2 (Lex Ribuaria), Seite 89, Zeile 8
Legesbereich Lex Ribuaria
Handschriftenlesungen
  • mallus [LRib A4, ¹8, ²8, ¹9, ²9. Südwestdeutschland, LRib Tit. 37 (33), 1]
  • amallus [LRib A1, ¹9, ²9, ¹10, ²10, ¹11, ²11. Frankreich, LRib Tit. 37 (33), 1]
  • amallatus [LRib A2, ¹9, ²9. Westfrankreich, LRib Tit. 37 (33), 1]
  • amallatus [LRib A3, ¹8, ²8, ¹9, ²9. Südfrankreich, LRib Tit. 37 (33), 1]
  • mallatũ [LRib A6, ¹10, ²10. Oberitalien, LRib Tit. 37 (33), 1]
  • mallatum [LRib A7, ¹10, ²10, ¹11, ²11. Oberitalien (?)/Gallien/Mitteldeutschland/Südwestdeutschland, LRib Tit. 37 (33), 1]
  • mallus [LRib B11, ¹9, ²9, ¹10, ²10. Norddeutschland/Süddeutschland, LRib Tit. 37 (33), 1]