LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LAla A Tit. XCV, 7 Pactus XXIIII, 2

Werktextstelle LAla A Tit. XCV, 7 Pactus XXIIII, 2
Textauszug

Si trudis habuit, medio solido.

Übersetzung

Wenn sie [s. Pactus XXIIII, 1: eine ungezähmte Hirschkuh] eine Fußfessel hatte, [büße man] einen halben Solidus.

Apparatvariante trudis
Edition MGH LL nat. germ. I,5,1 (Lex Alamannorum), Seite 155, Spalte a, Zeile 10
Legesbereich Lex Alamannorum
Handschriftenlesungen
  • trudis [LAla A1, ²8. Ostfrankreich/Westschweiz, LAla A Tit. XCV, 7 Pactus XXIIII, 2]
  • treudis [LAla A2, ¹8, ²8, ¹9, ²9. Südwestdeutschland, LAla A Tit. XCV, 7 Pactus XXIIII, 2]
  • treudes [LAla A3, ¹10. Südwestdeutschland, LAla A Tit. XCV, 7 Pactus XXIIII, 2]
  • tredidem [LAla A5, ²9, ¹10. Ostfrankreich, LAla A Tit. XCV, 7 Pactus XXIIII, 2]
  • traudis [LAla A8, ²8, ¹9. Oberitalien, LAla A Tit. XCV, 7 Pactus XXIIII, 2]
  • treude [LAla A9, ¹9, ²9. Westfrankreich, LAla A Tit. XCV, 7 Pactus XXIIII, 2]
  • treudis [LAla A10, ¹9. Westfrankreich, LAla A Tit. XCV, 7 Pactus XXIIII, 2]