LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LAla A Tit. XCV, 2 Pactus XXIII, 2

Werktextstelle LAla A Tit. XCV, 2 Pactus XXIII, 2
Textauszug

Et cervus ille treudis non habet, medio solido conponat.

Übersetzung

Wenn jener Hirsch keine Fußfessel hat, büße man einen halben Solidus.

Apparatvariante treudis
Edition MGH LL nat. germ. I,5,1 (Lex Alamannorum), Seite 154, Spalte a, Zeile 38
Legesbereich Lex Alamannorum
Handschriftenlesungen
  • treudis [LAla A1, ²8. Ostfrankreich/Westschweiz, LAla A Tit. XCV, 2 Pactus XXIII, 2]
  • treudis [LAla A2, ¹8, ²8, ¹9, ²9. Südwestdeutschland, LAla A Tit. XCV, 2 Pactus XXIII, 2]
  • treudis [LAla A3, ¹10. Südwestdeutschland, LAla A Tit. XCV, 2 Pactus XXIII, 2]
  • treudis [LAla A5, ²9, ¹10. Ostfrankreich, LAla A Tit. XCV, 2 Pactus XXIII, 2]
  • treudis [LAla A8, ²8, ¹9. Oberitalien, LAla A Tit. XCV, 2 Pactus XXIII, 2]
  • treudis [LAla A9, ¹9, ²9. Westfrankreich, LAla A Tit. XCV, 2 Pactus XXIII, 2]
  • trehudis [LAla A10, ¹9. Westfrankreich, LAla A Tit. XCV, 2 Pactus XXIII, 2]