LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LAla A Tit. XCII, 1 Pactus II, 7

Werktextstelle LAla A Tit. XCII, 1 Pactus II, 7
Textauszug

Si quis femina ingenua colpo percusserit, sic ut sanguis non exiat, solvat solidos 2.

Übersetzung

Wenn einer eine freigeborene Frau mit einem Schlag niederhaut, sodass kein Blut austritt, zahle er zwei Solidi.

Apparatvariante colpo
Edition MGH LL nat. germ. I,5,1 (Lex Alamannorum), Seite 153, Spalte a, Zeile 15
Legesbereich Lex Alamannorum
Handschriftenlesungen
  • colpo [LAla A1, ²8. Ostfrankreich/Westschweiz, LAla A Tit. XCII, 1 Pactus II, 7]
  • colpo [LAla A2, ¹8, ²8, ¹9, ²9. Südwestdeutschland, LAla A Tit. XCII, 1 Pactus II, 7]
  • colapho [LAla A3, ¹10. Südwestdeutschland, LAla A Tit. XCII, 1 Pactus II, 7]
  • colpo [LAla A5, ²9, ¹10. Ostfrankreich, LAla A Tit. XCII, 1 Pactus II, 7]
  • colpo [LAla A8, ²8, ¹9. Oberitalien, LAla A Tit. XCII, 1 Pactus II, 7]
  • culo|po [LAla A9, ¹9, ²9. Westfrankreich, LAla A Tit. XCII, 1 Pactus II, 7]
  • colpo [LAla A10, ¹9. Westfrankreich, LAla A Tit. XCII, 1 Pactus II, 7]