LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LAla A Tit. LXXVII, 1

Werktextstelle LAla A Tit. LXXVII, 1
Textauszug

Si quis stuba, ovilem, porcaritia domum aliquis concremaverit, unicuique cum 3 solidis conponat et similem restituat

Übersetzung

Wenn irgendeiner die Badestube, den Schaf- oder den Schweinestall eines anderen niederbrennt, büße er für ein jedes drei Solidi und erstatte es gleichwertig.

Apparatvariante stuba
Edition MGH LL nat. germ. I,5,1 (Lex Alamannorum), Seite 141, Spalte a, Zeile 8
Legesbereich Lex Alamannorum
Handschriftenlesungen
  • stuba [LAla A1, ²8. Ostfrankreich/Westschweiz, LAla A Tit. LXXVII, 1]
  • stuba [LAla A2, ¹8, ²8, ¹9, ²9. Südwestdeutschland, LAla A Tit. LXXVII, 1]
  • stubã [LAla A3, ¹10. Südwestdeutschland, LAla A Tit. LXXVII, 1]
  • stuppa [LAla A4, ¹9, ²9. Nordfrankreich/Ostfrankreich/Südfrankreich/Westfrankreich, LAla A Tit. LXXVII, 1]
  • stupa [LAla A5, ²9, ¹10. Ostfrankreich, LAla A Tit. LXXVII, 1]
  • staba [LAla A6, ²10. Oberitalien, LAla A Tit. LXXVII, 1]
  • stubam [LAla A8, ²8, ¹9. Oberitalien, LAla A Tit. LXXVII, 1]
  • stuba [LAla A9, ¹9, ²9. Westfrankreich, LAla A Tit. LXXVII, 1]
  • stubã [LAla A10, ¹9. Westfrankreich, LAla A Tit. LXXVII, 1]
  • tuba [LAla A12, ²8, ¹9, ²9. Ostfrankreich, LAla A Tit. LXXVII, 1]