LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LAla A Tit. LXXIV, 1

Werktextstelle LAla A Tit. LXXIV, 1
Textauszug

Si alicuius seniscalco, si servus est, et dominus eius duodecim vassus infra domum habet, occiderit, 40 solidos conponat.

Übersetzung

Wenn einer eines anderen Seneschall, wenn er Sklave ist und sein Herr zwölf Männer im Haus hat, tötet, büße er mit 40 Solidi.

Apparatvariante seniscalco
Edition MGH LL nat. germ. I,5,1 (Lex Alamannorum), Seite 138, Spalte a, Zeile 16
Legesbereich Lex Alamannorum
Handschriftenlesungen
  • seniscalcus [LAla A3, ¹10. Südwestdeutschland, LAla A Tit. LXXIV, 1]
  • senescalcus [LAla A4, ¹9, ²9. Nordfrankreich/Ostfrankreich/Südfrankreich/Westfrankreich, LAla A Tit. LXXIV, 1]
  • siniscalcus [LAla A5, ²9, ¹10. Ostfrankreich, LAla A Tit. LXXIV, 1]
  • senis cal uus [LAla A6, ²10. Oberitalien, LAla A Tit. LXXIV, 1]
  • seniscalcus [LAla A7, ¹10, ²10, ¹11, ²11. Oberitalien, LAla A Tit. LXXIV, 1]
  • siniscalcu̾ [LAla A8, ²8, ¹9. Oberitalien, LAla A Tit. LXXIV, 1]
  • siniscalcho [LAla A9, ¹9, ²9. Westfrankreich, LAla A Tit. LXXIV, 1]
  • seniscalcum [LAla A10, ¹9. Westfrankreich, LAla A Tit. LXXIV, 1]
  • seniscalco [LAla A12, ²8, ¹9, ²9. Ostfrankreich, LAla A Tit. LXXIV, 1]