LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LAla A Tit. XXXII

Werktextstelle LAla A Tit. XXXII
Textauszug

De feminis, qui in ministerio ducis sunt, si illis aliquid contra legem factum fuerit, qui hoc fecerit, omnia tripliciter eas conponat, sicut alias Alamannorum in compositum est.

Übersetzung

Über Frauen, die sich im Dienst des Herzogs befinden, wenn ihnen irgendetwas wider das Gesetz angetan wird, soll derjenige, der dies getan hat, ihnen alles dreifach begleichen, wie es anderen Alemanninnen zu begleichen ist.

Apparatvariante Alamannorum
Edition MGH LL nat. germ. I,5,1 (Lex Alamannorum), Seite 90, Spalte a, Zeile 10
Legesbereich Lex Alamannorum
Handschriftenlesungen
  • allamannorum [LAla A1, ²8. Ostfrankreich/Westschweiz, LAla A Tit. XXXII]
  • alamannoʀ [LAla A2, ¹8, ²8, ¹9, ²9. Südwestdeutschland, LAla A Tit. XXXII]
  • alaman|oʀ [LAla A3, ¹10. Südwestdeutschland, LAla A Tit. XXXII]
  • alamannorũ [LAla A4, ¹9, ²9. Nordfrankreich/Ostfrankreich/Südfrankreich/Westfrankreich, LAla A Tit. XXXII]
  • alaman|nas [LAla A5, ²9, ¹10. Ostfrankreich, LAla A Tit. XXXII]
  • alamannoʀ [LAla A7, ¹10, ²10, ¹11, ²11. Oberitalien, LAla A Tit. XXXII]
  • alamannorũ [LAla A8, ²8, ¹9. Oberitalien, LAla A Tit. XXXII]
  • alaman|norum [LAla A9, ¹9, ²9. Westfrankreich, LAla A Tit. XXXII]
  • alamannorũ [LAla A12, ²8, ¹9, ²9. Ostfrankreich, LAla A Tit. XXXII]