LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LRib Tit. 32 (30,1) (A [3, 6, 7, 9,] 10, [12], B. A 4, 2. Hd.)

Werktextstelle LRib Tit. 32 (30,1) (A [3, 6, 7, 9,] 10, [12], B. A 4, 2. Hd.)
Textauszug

Quod si quis in iudicio pro servo interpellatus fuerit, quod si servus talis non fuerit, unde dominus eius de fiducia securus esse possit, dominus eius in iudicio pro eo respondeat. Interrogatus respondeat et sine tangano loquatur et dicat: [...]

Übersetzung

Wenn aber jemand vor Gericht wegen eines Knechts belangt wird und der Knecht nicht ein solcher ist, dass sein Herr seiner Unschuld sicher sein kann, so antworte sein Herr Vor Gericht für diesen. Wenn er befragt wird, so antworte er, und er soll ohne feierliches Heischen sprechen und sagen: [...]

Apparatvariante tangano
Edition MGH LL nat. germ. I,3,2 (Lex Ribuaria), Seite 85, Spalte b, Zeile 7
Legesbereich Lex Ribuaria
Handschriftenlesungen
  • tangano [LRib A3, ¹8, ²8, ¹9, ²9. Südfrankreich, LRib Tit. 32 (30,1) (A [3, 6, 7, 9,] 10, [12], B. A 4, 2. Hd.)]