Werktextstelle LRib Tit. 91 (88), 1
Werktextstelle | LRib Tit. 91 (88), 1 |
---|---|
Textauszug | Hoc autem consensu et consilio seu paterna traditione et legis consuetudine super omnia iubemus, ut nullus optimatis, maior domus, domesticus, comes, gravio, cancellarius vel quibuslibet gradibus sublimitas in provintia Ribvaria in iudicio resedens munera ad iudicio pervertendo non recipiat. |
Übersetzung | Dies jedoch befehlen wir mit Zustimmung und Rat sowie nach väterlicher Überlieferung und Gesetzesgewohnheit vor allem, dass nämlich kein Optimat, Hausmeier, Domänenverwalter, Gaugraf, Graf, Schreiber oder ein zu welchen Würden auch immer Erhobener, wenn er im ribuarischen Land zu Gericht sitzt, Geschenke zur Umkehrung des Urteils empfange. |
Apparatvariante | gravio |
Edition | MGH LL nat. germ. I,3,2 (Lex Ribuaria), Seite 133, Zeile 9 |
Legesbereich | Lex Ribuaria |
Handschriftenlesungen | |