LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LBai Tit. XVI, 17

Werktextstelle LBai Tit. XVI, 17
Textauszug

Si causa fuerit inter illos pugnae, dicat ille qui wadium suscepit: 'Iniuste territorium meum alteri firmasti, id est farsuuirotos, ipsum mihi debes reddere et cum XII sol. conponere.'

Übersetzung

Wenn die Sache zwischen jenen zum Kampf gereichen sollte, spreche jener, der das Pfand an sich genommen hat: "Wider das Gesetz hast du mein Land einem anderen bestätigt, das bedeutet falsch geschworen, und eben das musst du mir zurückerstatten und mit zwölf Solidi büßen."

Apparatvariante farsuuirotos
Edition MGH LL nat. germ. I,5,2 (Lex Baiuvariorum), Seite 444, Zeile 9
Legesbereich Lex Baiuvariorum
Handschriftenlesungen
  • oursu uirotos [LBai A1/P6, ²9. Nordostfrankreich, LBai Tit. XVI, 17]
  • farsuirotos [LBai B2/T1, ¹9. Südostdeutschland, LBai Tit. XVI, 17]
  • farsvirotos [LBai B3/Ch, ¹12, ²12. Südostdeutschland, LBai Tit. XVI, 17]
  • farsuirotos [LBai B4 (Mordek), ¹12, ²12. Südwestdeutschland, LBai Tit. XVI, 17]
  • sui rotos [LBai B6/Bb, ¹12, ²12. Südostdeutschland, LBai Tit. XVI, 17]