LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LRib Tit. 41 (37), 2

Werktextstelle LRib Tit. 41 (37), 2
Textauszug

Sin autem per series scribturam ei nihil contulerit, si mulier virum supervixerit quinquaginta solidos in dude recipiat, et tertiam de omne re, quod simul conlaboraverint, sibi studeat evindicare; vel quicquid ei in morgangaba traditum fuerit, similiter faciat.

Übersetzung

Wenn er ihr aber nichts durch eine Reihe von Schriftstücken überträgt, und wenn die Frau, falls sie den Mann überlebt [A5: ihren Schwur lebt], 50 Solidi als Ehegabe und ein Drittel aller Sachen, die sie zusammen erarbeitet haben, erhalte, befleißige sie sich herauszuverlangen; oder wenn ihr etwas als Morgengabe übergeben wurde, verfahre sie in gleicher Weise.

Apparatvariante morgangaba
Edition MGH LL nat. germ. I,3,2 (Lex Ribuaria), Seite 95, Zeile 11
Legesbereich Lex Ribuaria
Handschriftenlesungen
  • morgan|g[ṙ]ba [LRib A5, ¹9, ²9, ¹10, ²10, ¹11, ²11. Südwestdeutschland, LRib Tit. 41 (37), 2]
  • morgangeba [LRib B1, ¹9, ²9, ¹10, ²10, ¹11, ²11. Westdeutschland, LRib Tit. 41 (37), 2]
  • Morgangab [LRib B1, ¹9, ²9, ¹10, ²10, ¹11, ²11. Westdeutschland, LRib Tit. 41 (37), 2]
  • mor|gangeuat [LRib B2, ¹9, ²9, ¹10, ²10. Oberitalien/Norditalien, LRib Tit. 41 (37), 2]
  • morgangeba [LRib B3, ¹10, ²10, ¹11, ²11. Ostfrankreich/Westdeutschland, LRib Tit. 41 (37), 2]
  • mor|gangeba [LRib B4, ¹9, ²9, ¹10, ²10. Südfrankreich/Ostfrankreich (?), LRib Tit. 41 (37), 2]
  • morgaNgeba [LRib B7, ¹9, ¹10, ²10. Nordostfrankreich, LRib Tit. 41 (37), 2]
  • morgangeba [LRib B11, ¹9, ²9, ¹10, ²10. Norddeutschland/Süddeutschland, LRib Tit. 41 (37), 2]
  • morgan|geba [LRib B12, ¹9, ²9, ¹10, ²10. Ostfrankreich, LRib Tit. 41 (37), 2]
  • morgangeba [LRib B17, ¹9, ²9, ¹10, ²10. Nordostfrankreich, LRib Tit. 41 (37), 2]