LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LBai Tit. IV, 1

Werktextstelle LBai Tit. IV, 1
Textauszug

Si quis liberum per iram percusserit, quod pulislac vocant, I sold. donet.

Übersetzung

Wenn jemand einen Freien im Zorn schlägt, wozu sie "Beulenschlag" sagen, der zahle einen Solidus.

Apparatvariante pulislac
Edition MGH LL nat. germ. I,5,2 (Lex Baiuvariorum), Seite 316, Zeile 4
Legesbereich Lex Baiuvariorum
Handschriftenlesungen
  • pullis [LBai A1/P6, ²9. Nordostfrankreich, LBai Tit. IV, 1]
  • pulslach [LBai B3/Ch, ¹12, ²12. Südostdeutschland, LBai Tit. IV, 1]
  • pulslach [LBai B4 (Mordek), ¹12, ²12. Südwestdeutschland, LBai Tit. IV, 1]
  • pulislac [LBai B6/Bb, ¹12, ²12. Südostdeutschland, LBai Tit. IV, 1]
  • Literatur
  • Niederhellmann, Annette: Arzt und Heilkunde in den frümittelalterlichen Leges. Eine wort- und sachkundliche Untersuchung. (trucknslac / LBai Tit. IV, 1)