LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LBai Tit. XVII, 3

Werktextstelle LBai Tit. XVII, 3
Textauszug

'Defendere hoc volo cum campione meo quod dicis, quia et tu mentiris et tuus testes super mortuum meum.'

Übersetzung

"Abwehren will ich das mit meinem Kämpfer, was du sagst, weil sowohl du über meinen Toten lügst als auch dein Zeuge.

Apparatvariante campione
Edition MGH LL nat. germ. I,5,2 (Lex Baiuvariorum), Seite 450, Zeile 7
Legesbereich Lex Baiuvariorum
Handschriftenlesungen
  • campione [LBai A1/P6, ²9. Nordostfrankreich, LBai Tit. XVII, 3]
  • campione [LBai B2/T1, ¹9. Südostdeutschland, LBai Tit. XVII, 3]
  • cãpione [LBai B3/Ch, ¹12, ²12. Südostdeutschland, LBai Tit. XVII, 3]
  • cāpione [LBai B4 (Mordek), ¹12, ²12. Südwestdeutschland, LBai Tit. XVII, 3]
  • cãpione [LBai B6/Bb, ¹12, ²12. Südostdeutschland, LBai Tit. XVII, 3]