LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LAla A Cap.-Verz. Tit. XLVIII, 47

Werktextstelle LAla A Cap.-Verz. Tit. XLVIII, 47
Textauszug

De homine Alamanno occiso, quod morthaudo dicunt.

Übersetzung

Über einen erschlagenen alemannischen Mann, den sie "ermordet" nennen.

Apparatvariante morthaudo
Edition MGH LL nat. germ. I,5,1 (Lex Alamannorum), Seite 44, Spalte a, Zeile 17 bis Spalte 18,
Legesbereich Lex Alamannorum
Handschriftenlesungen
  • morthaudo [LAla A1, ²8. Ostfrankreich/Westschweiz, LAla A Cap.-Verz. Tit. XLVIII, 47]
  • mortaudo [LAla A4, ¹9, ²9. Nordfrankreich/Ostfrankreich/Südfrankreich/Westfrankreich, LAla A Cap.-Verz. Tit. XLVIII, 47]
  • mordtoto [LAla A6, ²10. Oberitalien, LAla A Cap.-Verz. Tit. XLVIII, 47]