LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LBai Tit. XVII, 6

Werktextstelle LBai Tit. XVII, 6
Textauszug

Aut defendat se cum camp[i]one suo, si recte iuravit, hoc est pugna duorum.

Übersetzung

Oder er verteidige sich mit seinem Kämpfer, wenn er recht geschworen hat, das bedeutet einen Zweikampf.

Apparatvariante campone
Edition MGH LL nat. germ. I,5,2 (Lex Baiuvariorum), Seite 452, Zeile 2
Legesbereich Lex Baiuvariorum
Handschriftenlesungen
  • cãpione [LBai A1/P6, ²9. Nordostfrankreich, LBai Tit. XVII, 6]
  • campione [LBai B2/T1, ¹9. Südostdeutschland, LBai Tit. XVII, 6]
  • campione [LBai B4 (Mordek), ¹12, ²12. Südwestdeutschland, LBai Tit. XVII, 6]
  • campiones [LBai B6/Bb, ¹12, ²12. Südostdeutschland, LBai Tit. XVII, 6]