LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LBai Tit. XXII, 8

Werktextstelle LBai Tit. XXII, 8
Textauszug

Si apes, id est examen alicuius ex apile elapsus fuerit et in alterius nemoris arborem intraverit et ille consecutus fuerit, tunc interpellat eum cuius arbor est, et cum fumo et percussionibus ternis de traversę securę, si potest, suum eiciat examen; verumtamen ita, ut arborem non laedatur. Et quod remanserint, huius sint, cuius arbor est.

Übersetzung

Wenn einem seine Bienen, das heißt der Schwarm, aus dem Stock davongeflogen ist und sich in dem Wald eines anderen in einem Baum ansiedeln, er ihn aber verfolgt hat, dann melde er es dem, dessen Baum es ist, und treibe seinen Schwarm hinaus, wenn er kann, mit Rauch oder drei Schlägen der umgekehrten Axt; allerdings so, dass der Baum nicht beschädigt wird. Und was von den Bienen zurückbleibt, gehöre dem, dessen Baum es ist.

Apparatvariante suuarm
Edition MGH LL nat. germ. I,5,2 (Lex Baiuvariorum), Seite 471, Zeile 11
Legesbereich Lex Baiuvariorum
Handschriftenlesungen
  • suvarm [LBai B2/T1, ¹9. Südostdeutschland, LBai Tit. XXII, 8]