LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LSal (K) Tit. LV, 1

Werktextstelle LSal (K) Tit. LV, 1
Textauszug

Si quis ad æneum mallatus fuerit et forsitan conuenerit ut ille qui admallatus est manum suam redimat et iuratores donet si talis causa est de qua legitime si conuictus fuisset DC denarios qui faciunt solidos XV conponere debeat, tunc 〈autem〉 CXX denariis qui faciunt solidos III manum suam redimat.

Übersetzung

Wenn jemand zur Kesselprobe vorgeladen wird und man vielleicht übereinkommt, dass jener, der vorgeladen wurde, seine Hand auslöse und Eidhelfer stelle, dann soll er, wenn es ein solcher Anspruch ist, für den er rechtmäßig, wenn er überführt worden wäre, 600 Denare, das sind 15 Solidi, zahlen müsste, seine Hand mit 120 Denaren lösen, das sind 3 Solidi.

Apparatvariante admallatus
Edition MGH LL nat. germ. I,4,1 (Pactus Legis Salicae), Seite 201, Spalte d, Zeile 24
Legesbereich Lex Salica und merowingische Kapitularien
Handschriftenlesungen