LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LSal (K) Tit. LII, 2

Werktextstelle LSal (K) Tit. LII, 2
Textauszug

Tunc grafio congreget secum septem rachinburgios idoneos et cum ipsis ad casam illius fideiussoris ueniat et roget eum si præsens est: per uoluntatem tuam solue homini isto de quo ei fidem fecisti et 〈in〉 hoc quod debes secundum pretium legitime pretiatum satisfacere stude.

Übersetzung

Dann versammle der Graf sieben geeignete Geschworene um sich und gehe mit ihnen zum Haus jenes Treueschwörers und ersuche dies von ihm, wenn er anwesend ist: Zahle jenem Mann aus freiem Willen, was du ihm bei deiner Treue gelobtest, und bemühe dich, das, was du ihm schuldest, gemäß dem rechtmäßig geschätzten Wert wiedergutzumachen.

Apparatvariante grafio
Edition MGH LL nat. germ. I,4,1 (Pactus Legis Salicae), Seite 193, Spalte d, Zeile 41
Legesbereich Lex Salica und merowingische Kapitularien
Handschriftenlesungen