Werktextstelle LSal (K) Tit. LII, 2
| Werktextstelle | LSal (K) Tit. LII, 2 |
|---|---|
| Textauszug | Si uero adhuc supradictum debitum soluere noluerit, debet eum sic admallare: Rogo te iudex ut hominem illum de nominatum gasacchionem meum qui mihi fidem fecit de debito tali denominato secundum legem Salicam mihi inde eum adstringas. |
| Übersetzung | Wenn jener daraufhin aber die oben benannte Schuld immer noch nicht begleichen will, soll er jenen folgendermaßen vor Gericht laden: "Ich ersuche dich, Richter, dass du mir jenen Mann, diesen meinen benannten Widersacher, der mir bei seiner Treue solche genannte Schuld gelobte, deswegen gemäß dem salischen Gesetz verpflichtest." |
| Apparatvariante | gasacchionem |
| Edition | MGH LL nat. germ. I,4,1 (Pactus Legis Salicae), Seite 191, Spalte d, Zeile 23–24 |
| Legesbereich | Lex Salica und merowingische Kapitularien |
| Handschriftenlesungen |