LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LSal (K) Tit. XLIX, -

Werktextstelle LSal (K) Tit. XLIX, -
Textauszug

Si quis uero commonitus fuerit 〈et non uenerit〉 et aliqua sunnis eum non detenuerit et ad placitum uenire distulerit, tunc ille qui cum eo negotiauit habeat tres testes quod enuntiasset ut ad placitum uenire debuisset et alios tres similiter habeat quod publice cum eo negotiasset.

Übersetzung

Wenn aber einer vorgeladen ist (und nicht kommt) und ihn nicht echte Not abhält und er es versäumt, zum Termin zu kommen, dann soll der, der mit ihm den Vertrag abgeschlossen hat, drei Zeugen dafür aufbringen, dass er ihm vermeldet habe, dass er zum Termin kommen müsste und andere drei Zeugen dafür, dass er den Vertrag mit ihm öffentlich geschlossen habe.

Apparatvariante sunnis
Edition MGH LL nat. germ. I,4,1 (Pactus Legis Salicae), Seite 185, Spalte d, Zeile 11
Legesbereich Lex Salica und merowingische Kapitularien
Handschriftenlesungen