LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LSal (A) Tit. LVIII, 2

Werktextstelle LSal (A) Tit. LVIII, 2
Textauszug

et postea debet in casa sua intrare et ex quattuor angulos terram in pugno tollere debet et sic postea in duropalo quod dicitur limitare debet intus casa aspicere et sic de sinstra manu de illa terra trans suas scapulas iactare super illum quem proximiorem partem habet.

Übersetzung

und später muss er in sein Haus eintreten und aus den vier Ecken Erde in der Faust sammeln und trage sie so auf den Türpfosten, so wird die Schwelle genannt, schaue in die Behausung hinein und werfe mit seiner linken Hand von jener Erde über seine Schultern auf den, den er als nächsten Verwandten hat.

Apparatvariante duropalo
Edition MGH LL nat. germ. I,4,1 (Pactus Legis Salicae), Seite 218, Spalte c, Zeile 24
Legesbereich Lex Salica und merowingische Kapitularien
Handschriftenlesungen