LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LSal (A) Tit. XXXVIIII, 2

Werktextstelle LSal (A) Tit. XXXVIIII, 2
Textauszug

Iterum cum seruus ipse si trans mare fuerit reuocatus in altero mallo similiter fieri debet ut nouem testes iurent ut seruum ipsum per tres mallos equaliter super plagiatorem dicentem audierint sic postea qui eum plagiauit debet, mal. mallo sold. XXXV excep. cap. et delatura.

Übersetzung

Wiederum wenn dieser Knecht von jenseits des Meeres zurückgefordert wurde, muss bei einem anderen Gericht es ähnlich geschehen, dass neun Zeugen schwören, dass sie ihn in drei Gerichten gleich über den Menschenräuber hätten sprechen hören, so sei später, wer ihn geraubt hat, bei Gericht [Wahrheitsaussage] vor Gericht, 35 Schillinge außer Wert und Weigerungsgeld schuldig.

Apparatvariante mallo
Edition MGH LL nat. germ. I,4,1 (Pactus Legis Salicae), Seite 142, Spalte c, Zeile 20
Legesbereich Lex Salica und merowingische Kapitularien
Handschriftenlesungen