LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LSal (K) Tit. XLVIII, -

Werktextstelle LSal (K) Tit. XLVIII, -
Textauszug

Postea aut ante regem aut in mallo legitimo illi cui fortunam suam deputauit ei reddere debet; et accipiat postea fistucam in mallo ipso ante duodecim menses ipse quos heredes deputauit in laisum suum iactent et nec minus nec maius nisi quantum ei creditum est.

Übersetzung

Danach soll er entweder vor dem König oder bei einer rechtmäßigen Gerichtsversammlung demjenigen, dem er sein Vermögen bestimmt hat, dieses übergeben; und dann nehme er bei derselben Gerichtsversammlung den Schlägel und werfe ihn vor Ablauf von zwölf Monaten denen in den Schoß, die jener als Erben bestimmt hat, und damit nicht mehr und nicht weniger als das, was ihm anvertraut worden ist.

Apparatvariante mallo
Edition MGH LL nat. germ. I,4,1 (Pactus Legis Salicae), Seite 179, Spalte d, Zeile 25
Legesbereich Lex Salica und merowingische Kapitularien
Handschriftenlesungen