LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LLan C Tit. XLII. 24

Werktextstelle LLan C Tit. XLII. 24
Textauszug

[Aistulf.] Si quis Langobardus causam habuerit cum locis venerabilibus, quae ad defensionem palacii esse noscuntur, si fuerit causa unde sacramentum debeat procedere, si iudex abbate custode vel prepositum pulsaverit, ipse ei satisfaciat;

Übersetzung

Aistulf. Wenn ein Langobarde einen Rechtsstreit mit ehrwürdigen Stätten austrägt, von denen man weiß, dass sie unter dem Schutz der Königspfalz stehen, und wenn es ein Fall ist, um dessentwegen es zu einem Eid kommen muss, wenn da ein Richter gegen einen Abt, einen Hirten oder einen Propst klagt, dann soll der ihm Genüge tun;

Apparatvariante Aistulf
Edition MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 280, Zeile 41
Legesbereich Leges Langobardorum