Werktextstelle LLan C Tit. XLI. 4
Werktextstelle | LLan C Tit. XLI. 4 |
---|---|
Textauszug | Liutprand. Si quis suam auctoritatem terram alienam sine publico wifaverit, dicendum quod sua debeat esse, ei postea non potuerit probare quod evasit, conponat solidos 6, quomodo qui palum in terra aliena figit. |
Übersetzung | Liutprand. Wenn einer auf eigene Veranlassung fremdes Land ohne Zustimmung der Obrigkeit mit Grenzzeichen in Anspruch nimmt und sagt, dass dies sein Eigentum sei, er es später aber nicht beweisen kann, dann zahle er sechs Schillinge wie einer, der einen Grenzpfahl in fremde Erde gehauen hat. |
Apparatvariante | Liutprand |
Edition | MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 278, Zeile 8 |
Legesbereich | Leges Langobardorum |