LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LLan C Tit. XLVIII. 2

Werktextstelle LLan C Tit. XLVIII. 2
Textauszug

Si homines de sub uno iudice, de duobus tamen sculdais, causam habuerint, ille qui pulsat vadat cum misso aut epistola de suo sculdais ad illum alium de sub quem ipse est cum quo causam habet.

Übersetzung

Wenn zwei Menschen eine Streitsache haben, die zwar unter einem Richter, aber unter zwei Schultheißen stehen, dann gehe jener Kläger mit einem Boten oder einem Brief von seinem Schultheiß zu jenem anderen, dem derjenige untersteht, mit dem er den Streitfall hat.

Apparatvariante sculdais
Edition MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 284, Zeile 25
Legesbereich Leges Langobardorum