LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LLan C Tit. XLVI. 5

Werktextstelle LLan C Tit. XLVI. 5
Textauszug

Presentes vero dispositiones aedicti, quae Deo iubente atque propitio et summis vigiliis ad caelestem favorem prestitis, inquirentes et rememorantes antiquas leges patrum nostrorum, quae scripta non erant, condidimus et [quod] pro communi omnium gentis nostrae utilitatem expediunt parem consilium parique consensu cum primatos iudices cunctumque felcissimum [sic!] excercitum nostrum augentes constituimus, in hoc membranum scribere iussimus, pertractantes et sub hoc tamen capitulo reservantes, ut quod adhuc adnuente divina clementia per subtilem inquisitionem de antiquas leges Langobardorum tam per nosmet ipsos, quam per antiquos homines memorare potuimus, in hoc aedicto adiungere previdimus.

Übersetzung

Für die Rechtssatzungen des Edikts haben wir die alten Gesetze unserer Väter zusammengetragen und bewahrt, die auf Befehl Gottes, mit seiner Huld, mit höchster Wachsamkeit und zu Gottes Gnaden geschaffen wurden, die nicht niedergeschrieben waren, haben sie ergründet und zum Nutzen unseres gesamten Volkes haben wir sie fertiggestellt mit gleichwertigem Rat aus den Richterfürsten und dem heilgewohntem Heer, sie ergänzend verfasst, sie in diesem Buch niederzuschreiben befohlen und haben alles durchgearbietet, uns trotzdem allerdings die Möglichkeit bewahrt, dass wir das, was wir bislang durch Gottes Gunst für gut befunden haben bei gewissenhafter Nachfrage in den alten Gesetzen der Langobarden sowohl durch uns, als auch durch alter Leute Erinnerung, in diesem Edikt anfügen können.

Apparatvariante Langobardorum
Edition MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 282, Zeile 42–43
Legesbereich Leges Langobardorum