Werktextstelle LLan C Tit. XLII. 19
Werktextstelle | LLan C Tit. XLII. 19 |
---|---|
Textauszug | Si autem non habuerit ipsa hora, spacium de ipsa wadia per tres dies sine culpa: et postea debeat dare tales fideiussores qui habeant unde persolvat, quod debitor dare debet. |
Übersetzung | Wenn er aber zur Stunde niemanden hat, dann habe er einen Zeitraum von drei Tagen für das Pfand, ohne dabei in irgendeine Schuld zu geraten: und danach muss er solche Bürgen stellen, die über so viel Besitz verfügen, dass sie leisten können, was der Schuldner zahlen muss. |
Apparatvariante | wadia |
Edition | MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 280, Zeile 10 |
Legesbereich | Leges Langobardorum |