LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LLan C Tit. XLII. 3

Werktextstelle LLan C Tit. XLII. 3
Textauszug

Si quis pro quacumque causa wadia et fideiussorem de sacramento dederit, det ei spacium usque in 12 noctes ad ipsum sacramentum dandum. Et forsitan propter egritudinem aut alia causa supervenientem in predicto constituto non potuerit iurare, suspendatur causa usque ad alias 12 noctes. Et si nec tunc compleverit, et toto anno voluntarie dilataverit et sacramentum non dederit, tunc rem ipsam, unde agitur, amittat et ille adquirat, qui wadia suscepit. Et e contrarium si ille, qui wadia suscepit, dilataverit sacramentum audire, et anno toto pertraxerit, post transacto anni spacium nulla inpostero habeat facundiam de ipsam rem loquendi, sed ille qui paratus fuit sacramento dare firmiter possideat.

Übersetzung

Wenn jemand wegen irgendeiner Sache ein Pfand und einen Eid gegeben hat, dem gebe man bis zu zwölf Nächte Zeit, um diesen Eid zu erfüllen. Und sei es, dass er wegen Krankheit oder einer anderen Sache zu dem bestimmten Termin nicht schwören kann, dann erhalte er Aufschub um noch einmal zwölf Nächte. Und wenn er diese Frist auch nicht einhält und ein ganzes Jahr aus freiem Willen verstreichen lässt, ohne den Eid zu leisten, dann verliere er die Sachen, über die verhandelt wird, und jener bekomme sie, der das Pfand genommen hat. Und umgekehrt gilt, wenn jener, der das Pfand genommen hat, versäumt den Eid zu hören, und die Sache über ein ganzes Jahr hinzieht, dann habe er nach Ablauf eines Jahres später keine Möglichkeit mehr in dieser Sache zu vorzutragen, sondern jener besitze sie unangefochten, der den Eid zu leisten bereit war.

Apparatvariante wadia
Edition MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 278, Zeile 25
Legesbereich Leges Langobardorum