Werktextstelle LLan C Tit. XL. 7
Werktextstelle | LLan C Tit. XL. 7 |
---|---|
Textauszug | Si quis porcos in silva aliena defensa qui fuerit miserit, sicut aedictus anterior habet, hoc est ad decem porcos, et occiderit porcum 1, sic sit sicut anterior edictus continet. Sed quidem tantum invenerit decem, et plus occiderit quam aedictus habet, componat eos in actugild, sicut qui res alienas malo ordine tulit. |
Übersetzung | Wenn jemand Schweine in einen Bannwald treibt, wie ihn das ältere Gesetzbuch beschreibt, und zwar bis zu zehn Schweine und [der Herr des Waldes] tötet ein Schwein, so ergehe der Richtspruch wie in dem älteren Gesetzbuch enthalten. Wenn es aber bis zu zehn Schweine sind und er tötet mehr als das alte Gesetzbuch vorsieht, begleiche er diese mit dem Achtgeld, so wie er fremdes Gut wider die Rechtsordnung genommen hat. |
Apparatvariante | actugild |
Edition | MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 277, Zeile 47 |
Legesbereich | Leges Langobardorum |