LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LLan C Tit. XXXII. 13

Werktextstelle LLan C Tit. XXXII. 13
Textauszug

Si quis verrum alienum furaverit, conponat solidos 12; ipsum dicitur sonar pair, qui omnes alios verros in grege battit et vincit. Tamen in hunc gregem, quamvis multitudo porcorum sit aut fuerit, unus conputetur sonar pair; nam si minor grex de 30 capita fuerint, [non reputetur sonar pair, nisi si triginta] aut supra fuerint. Et si in damno ipse sonar pair occisus fuerit, aut similem aut meliorem ipse, qui occiderit, restituat, et damnum ei conponat; nam alii verri aut porci si furati fuerint, in actugild reddantur.

Übersetzung

Wenn einer einen fremden Eber stiehlt, büße er zwölf Schillinge; derjenige, der alle anderen Eber in der Herde schlägt und niederkämpft, wird Herdeneber genannt. Mag aber die Menge der Eber in einer Herde noch so groß sein, so wird auf eine Herde nur ein Herdeneber gerechnet; wenn eine Herde aber weniger als 30 Häupter zählt, so rechnet man keinen Herdeneber, sondern erst, wenn es sich um 30 oder mehr Eber handelt. Wird nun bei einem Verbrechen der Herdeneber selbst getötet, so soll derjenige, der ihn getötet hat, einen gleichwertigen oder besseren Herdeneber erstatten und ihm den entstandenen Schaden büßen; wenn aber andere Eber oder Schweine gestohlen werden, so erstatte man sie mit dem Achtgeld.

Apparatvariante sonar pair
Edition MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 271, Zeile 3
Legesbereich Leges Langobardorum