LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LLan C Tit. XXVI. 6

Werktextstelle LLan C Tit. XXVI. 6
Textauszug

Et si hoc facere ausus non fuerit, et forte gastaldius vel actor probare potuerit, quod completi 60 anni non sint, quod possessio ipsa fuisset, et veritas apparuerit quod de publicum fuisset: aut ostendat preceptum aut amittat ipsam rem. Et si forsitan aliquis de servis et de aldionibus regis [conparavit, et provata causa fuerit, relaxit ipsam rem in puplico, qui de servo aut de aldione regis] possessio venditionis esse non debeat, sicut nec aliorum servis vel aldionibus.

Übersetzung

Und wenn er es nicht wagt, dies zu tun [zu schwören], oder ihm etwa ein Gastalde oder Amtsmann beweisen kann, dass jener 60-jährige Besitz noch nicht vollendet ist, und die Wahrheit offensichtlich ist, dass es sich um Staatsgut handelt, dann soll er entweder die [königliche] Verfügung vorzeigen oder das Gut verlieren, wenn der Besitz von 60 Jahren [wirklich] noch nicht vollendet ist. Und wenn vielleicht jemand etwas von Knechten oder Halbfreien des königlichen Herrn gekauft hat, und die Sache bewiesen ist, soll er es an den Staat herausgeben, weil das Hab und Gut eines Knechts oder Halbfreien des Königs nicht aus einem Kauf resultieren darf, wie es auch bei Knechten oder Halbfreien anderer Leute der Fall ist.

Apparatvariante aldionibus
Edition MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 267, Zeile 14
Legesbereich Leges Langobardorum