LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LLan C Tit. XXIIII. 12

Werktextstelle LLan C Tit. XXIIII. 12
Textauszug

Propterea statuimus, ut si quis Langobardus pertinentes suos thingare voluerit in quarta manu, nec cartula illi fecerit, et sibi servaverit servitium suum dum advixerit, et decreverit ut post obitum eius liber sit et stabilem debeat permanere secundum textus cartulae quam ei fecerit;

Übersetzung

Deshalb ordnen wir an: Wenn ein Langobarde seinen Hörigen an die vierte Hand verdingen will, ihm keine Freilassungsurkunde ausstellt, sich aber dessen Dienst sichert, solange er lebt, und beschließt, dass er erst nach seinem Tod frei sei, dann soll das gemäß dem Wortlaut der Urkunde, die er ausgestellt hat, rechtskräftig sein;

Apparatvariante Langobardus
Edition MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 264, Zeile 19
Legesbereich Leges Langobardorum