LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LLan C Tit. XXIIII. 7

Werktextstelle LLan C Tit. XXIIII. 7
Textauszug

Si quis servum suum fulfreal thingaverit, et amund a se fecerit, quocumque modo a se absolverit in manu regis dandum, aut in ecclesia circa altare ducendum, et postea ipse libertus voluntate patroni sui fecerit, manifestare debeat libertus ipsam libertatem suam saepius iudici et ad vicinos suos, quod liber absolutus esse videtur;

Übersetzung

Wenn jemand seinen Sklaven volksfrei dingt und muntfrei von sich macht, oder ihn auf andere Weise von sich löst, etwa durch Gabe in die Hand des Königs oder indem er ihn in die Kirche zum Altar führt und der Freigelassene aber später den Willen seines Schutzherrn ausführt, dann muss der Freigelassene seine Freiheit mehrfach dem Richter oder seinen Nachbarn kundtun, auf welche Weise er scheinbar freigelassen worden ist;

Apparatvariante amund
Edition MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 263, Zeile 40
Legesbereich Leges Langobardorum