LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LLan C Tit. XXII. 42

Werktextstelle LLan C Tit. XXII. 42
Textauszug

Si quis amodo inventus fuerit homo cum uxore aliena turpiter conversari, id est si manus in sinu aut ad pectore eius miserit, vel ad alium locum unde turpe esse potest, cum consensu ipsius mulieris, et probatum fuerit, conponat qui hoc malum penetravit, widrigild suum ad maritum ipsius mulieris.

Übersetzung

Wenn einer unzweideutig dabei ertappt wird, wie er mit einer fremden Ehefrau einvernehmlich Ehebruch treibt, d.h. seine Hände auf ihren Schoß, ihre Brüste, oder auch auf einen anderen Ort legt, der als schändlich gelten kann, und dies erwiesen wird, dann büße der Übeltäter an den Ehemann der Frau sein Wergeld.

Apparatvariante widrigild
Edition MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 261, Zeile 27
Legesbereich Leges Langobardorum