LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LLan C Tit. XXII. 2

Werktextstelle LLan C Tit. XXII. 2
Textauszug

Si vir mulieri violentiam fecerit, et invitam eam tulerit ad uxorem, sit culpabilis solid. 900, medietatem regi, et medietatem parentibus mulieris. Et si parentes non habuerit, ipsi nungenti solidi ad curtem regis exigantur. Et mulier ipsa licenciam habeat cum omnes res suas proprias, quae ei per legem conpetent, eligendum qui mundio eius in potestate habeat: vult ad patrem si habuerit, vult ad fratrem, vult ad barbanem, vult ad manum regiam, in ipsius mulieris sit potestatem, ubi sibi ipsa voluerit.

Übersetzung

Wenn ein Mann Gewalt an einer Frau verübt und sie gegen ihren Willen zu seiner Ehefrau macht, so sei er 900 Schillinge schuldig; diese zahle er zur Hälfte an den König und zur Hälfte an die Verwandten der Frau. Wenn sie aber keine Verwandten hat, sollen eben diese 900 Schillinge an den Königshof gehen. Die Frau aber habe selbst freie Hand, sich mit all ihrem Eigentum, das ihr von Rechts wegen zusteht, sich einen Muntwalt auszuwählen, egal ob sie ihren Vater, Bruder oder Onkel als Muntwalt haben oder sich in die Hand des Königs begeben will. Es stehe bei der Frau selbst offen, wohin sie sich wenden will.

Apparatvariante mundio
Edition MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 257, Zeile 39
Legesbereich Leges Langobardorum