LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LLan C Tit. XXI. 6

Werktextstelle LLan C Tit. XXI. 6
Textauszug

Si quis pro libera puella aut muliere mundium dederit, [et] convenit ut ei tradatur ad uxorem, posteaquae contigerit marito mortuo et ipsa mulier ad alium maritum debeat ambulare, aut ad parentes reverti aut ad curtem regis: tunc heredes mariti prioris accipiant medietatem de meta, sicut supra institutum est.

Übersetzung

Wenn jemand für ein freies Mädchen oder eine freie Frau den Muntschatz zahlt und man sich einig darüber war, dass sie ihm zur Frau gegeben werde und es sich später zuträgt, dass der Mann stirbt und die Frau selbst sich einen anderen Mann nehmen, zu ihren Verwandten zurückkehren oder sich an den Königshof wenden solle, dann mögen die Erben ihres ersten Mannes die Hälfte der Brautgabe erhalten, wie es oben bestimmt wurde.

Apparatvariante mundium
Edition MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 255, Zeile 4
Legesbereich Leges Langobardorum