LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LLan C Tit. XX. 11

Werktextstelle LLan C Tit. XX. 11
Textauszug

Si duos fratres, aut si pater et filius thingati fuerint, si unus ex ipsis sine filiabus mortuus fuerit, curtis regia ei succedat. Ideo autem hoc scripsimus, ut affictum proprie non fuit in aedicto, tamen omnibus iudicibus et fidelibus nostris sic dixerunt, quod warfida antiqua usque nunc sic fuisset.

Übersetzung

Wenn zwei Brüder oder Vater und Sohn durch ein Gedinge voneinander getrennt wurden und einer der beiden stirbt, ohne Töchter zu hinterlassen, so soll ihm der königliche Hof ins Erbe folgen. Dies schreiben wir aber deshalb nieder, weil sich unsere Richter und Getreuen dennoch darüber verständigten, dass es seit jeher ein alter Rechtsbrauch gewesen sei, obwohl es [noch] nicht ausdrücklich im Gesetzbuch aufgenommen wurde.

Apparatvariante thingati
Edition MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 254, Zeile 21
Legesbereich Leges Langobardorum