LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LLan C Tit. XX. 4

Werktextstelle LLan C Tit. XX. 4
Textauszug

Non liceat donatori ipsum thinx, quod antea fecit, iterum in alium hominem transmigrare; tantum est, ut ille qui garethinx susceperit tales culpas non faciat donatori suo, quales solent ingrati filii parentibus suis facere, per quas exhereditantur, quae in ędicto scriptae sunt. Ipse autem, qui garethinx susceperit ab alio, quicquid reliquerit donator in die obitus sui, habeat licentiam in suo dominio recolligere, et debito creditoribus reddere, et ab aliis exigere; et quod fiducia positum est, reddat debitum et requirat rem in fiduciae nexu positam.

Übersetzung

Es sei dem Zuwendenden nicht erlaubt, das Gedinge, das er zuerst errichtet hat, ein weiteres Mal einem anderen zuzuwenden, solange der, der das Speergeding empfing, keine solche Schuld an seinem Schenker begeht, wie es gewöhnlich undankbare Söhne ihren Eltern antun, durch die sie enterbt werden, wie es im Gesetzbuch steht. Der aber, der von dem anderen ein Speergedinge empfing, darf all das, was der Schenker an seinem Todestag hinterlassen hat, in sein Eigentum aufnehmen und Schulden soll er an die Gläubiger bezahlen, die [Schulden anderer an ihn] einfordern; und was verlässlich anvertraut wurde, das soll er als Schuld[erfüllung] zurückgeben und das in die treuhändische Schuldverpflichtung gelegte Vermögen zurückfordern.

Apparatvariante thinx
Edition MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 253, Zeile 35
Legesbereich Leges Langobardorum