LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LLan C Tit. XVII. 27

Werktextstelle LLan C Tit. XVII. 27
Textauszug

Ideo Deo nobis inspirante statuere previdimus, ut si quis Langobardus moriens sororem unam aut plures in capillis in casa reliquerit, et filium unum aut plures, filii ipsius debeant perpensare, qualiter amitanes eorum absque necessitate vivere possint secundum qualitatem substantiae suae, ut amitanes eorum indigentiam non paciantur, neque de victu neque de vestimento, sed nec de obsequio suo.

Übersetzung

Deshalb haben wir mit göttlicher Eingebung dafür gesorgt zu beschließen, dass, sollte ein Langobarde nach seinem Tode eine oder mehr Schwestern in offenem Haar [= unverheiratet] sowie einen oder mehr Söhne in seinem Haus zurücklassen, müssen seine Söhne genau erwägen, wie ihre Tanten ohne Bedrängnis gemäß dem Stand ihres Vermögens leben können, sodass ihre Tanten den Mangel nicht erdulden müssen, weder was Nahrung noch Kleidung noch Gehorsam angeht.

Apparatvariante Langobardus
Edition MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 252, Zeile 40
Legesbereich Leges Langobardorum