LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LLan C Tit. XVI. 1

Werktextstelle LLan C Tit. XVI. 1
Textauszug

Si quis molinum alterius capelaverit aut clusuram ruperit sine iudicis auctoritate, conponat solidos 12 illi, cui molinum esse invenitur. Et si iudicem interpellaverit, et iudex dilataverit ipsam causam deliberare, aut licentiam dederit adverse parti ipsum molinum evertendi, conponat solidos 20 in palatio regis, districtus abstolcaz.

Übersetzung

Wenn jemand die Mühle eines anderen beschädigt oder eine Schleuse ohne Erlaubnis eines Richters aufreißt, büße er dem Besitzer der Mühle zwölf Schillinge. Und wenn er [der Geschädigte] einen Richter hinzuzieht und zögert der Richter es heraus, diesen Sachverhalt zu entscheiden, oder gibt er dem Richter die Erlaubnis, diese Mühle zu zerstören, so büße er 20 Schillinge an die Pfalz des Königs, wobei er vom Stuhlsassen dazu verpflichtet ist.

Apparatvariante abstolcaz
Edition MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 250, Zeile 2
Legesbereich Leges Langobardorum