LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LLan C Tit. X. 6

Werktextstelle LLan C Tit. X. 6
Textauszug

Si quis furore accepto batiderit hominem liberum aut mulierem liberam vel puellam, quae in scandalum, ubi viri litigant, venerint, et per ipsas feritas ponderosus vel ponderosa effecti fuerint, sicut et modo factum audivimus, conponat medietatem precii ipsius masculi, tamquam si eum occidisset, et de feminis simili modo medietatem precii tamquam si fratrem eius occidisset; excepto plagas aut feritas si fecerit, conponat sicut edictus anterior legitur. Et de aldiis vel aldianes, servis vel ancillis, si talem causam fecerit, simili modo medietatem precii ipsorum conponat, excepto plagas aut feritas, ut supra.

Übersetzung

Wenn jemand in Rage einen freien Mann, eine freie Frau oder ein freies Mädchen verprügelt, welche zu einem Aufruhr, bei dem sich Männer streiten, dazugekommen sind und sie durch die erlittenen Schläge bestraft werden, wie wir neulich von einem Vorfall hörten, büße er die Hälfte des Mannwertes, als hätte er ihn getötet, und für die Frauen büße er gleichfalls ihren Wertersatz zur Hälfte, als hätte er ihren Bruder erschlagen; wenn er außerdem Schläge oder Hiebe verteilt, büße er diese, wie im älteren Gesetzbuch zu lesen ist. Und bei Halbfreien oder weiblichen Halbfreien, bei Knechten oder Mägden, büße er, wenn er solches begeht, gleichfalls die Hälfte ihres Wertes, mit Ausnahme von Schlägen oder Hieben, wie oberhalb.

Apparatvariante aldiis
Edition MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 245, Zeile 46
Legesbereich Leges Langobardorum