LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LLan C Tit. X. 2

Werktextstelle LLan C Tit. X. 2
Textauszug

Si quis homini libero insidiatus fuerit cum virtute aut solatio, videns eum inparatum simpliciter ambulantem aut stantem, subito super eum adveniens, et turpiter eum tenuerit et batiderit sine iussione regis, medietatem ipsius pretii ac si eum occidisset, ei conponat, eo quod in turpe et in derisu ipsius eum tam male tractaverit seu iniuriaverit.

Übersetzung

Wenn jemand einem freien Mann einen Hinterhalt mit Gewalt und mit Hilfsmittel bereitet, während er ihn unbewaffnet umhergehen oder stehen sieht, ihn plötzlich überfällt, schändlich festhält und ohne Befehl des Königs verprügelt, so bezahle er, als hätte er ihn getötet, die Hälfte seines Wertes, und zwar weil er ihn schändlich behandelt und, um ihn lächerlich zu machen, misshandelt hat.

Apparatvariante batiderit
Edition MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 245, Zeile 31
Legesbereich Leges Langobardorum